Kövecses, Z., 2000b, « The scope of metaphor », in Barcelona, A. Par exemple, l’expression figurée paγose apo to fovo tu “être glacé de peur” est un exemple de la manifestation de la métonymie conceptuelle la baisse de la température du corps est une manifestation de la peur. 15Un nouvel aspect de cette discussion est celui lancé par Kövecses (2010 : 117), entre autres, qui place les métaphores sous la notion de “corporéité”. Si vous ressentez une émotion forte, le corps va réagir de différentes façons. Chaque jour nous ressentons de petites (ou plus grandes) émotions selon nos humeurs. petai apo xara “voler de joie”. 7 La différence entre basic et nonbasic est d’ordre sémantique pour les approches lexicalistes et sans conséquence apparente sur les propriétés syntaxiques. L’on commence seulement à qualifier et quantifier les émotions avec une 14 Voir aussi Grossmann & Tutin (2005), Augustyn & Grossmann (2009) pour une description du lexique en français. 23La deuxième métaphore qui implique le corps est celle de l’agitation. Nous nous concentrerons sur les expressions qui se construisent à l’aide d’un nom de la classe . litt. 27Les données du grec moderne semblent confirmer cette analyse. Le Robert, 2000, Le Nouveau Petit Robert : dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Paris, Dictionnaires Le Robert. Cette métaphore peut être analysée en trois autres métaphores : le corps est le récipient qui contient l’émotion, la colère est la chaleur, et enfin, les émotions sont des liquides. The goal of this analysis, based on a cognitive theoretical framework, is to emphasize the similarities and the differences between the two languages, French and Greek. ton luzi krios iδrotas “avoir des sueurs froides”1d. 31L’étude des expressions figurées du français nous a révélé les mêmes conceptualisations : le corps reste immobile, le corps est paralysé ou le locuteur ne peut pas contrôler son corps et, enfin, la peur est comme le froid. La joie, la tristesse ou encore l'anxiété sont autant d’émotions qui provoquent des changements physiologiques. Enfin, la troisième métaphore peut s’exprimer grâce à des expressions comme fou de rage ou de colère. xlomiazi apo to fovo “devenir livide, blême”. En français, on trouve des exemples comme avoir les jetons, être heureux comme un poisson dans l’eau, être au septième ciel qui n’ont pas été retenus pour notre étude. Yu, N., 1995, « Metaphorical Expressions of Anger and Happiness in English and Chinese ». 28Les expressions utilisées en français semblent conceptualiser ce sentiment de la même manière : la colère est chaleur, feu et folie. Mais la langue a également intégré le corps dans différentes expressions figées ; nous pouvons mentionner brièvement des expressions comme sentir son sang se glacer dans ses veines ou avoir froid dans le dos pour exprimer la peur en français, ou kopikan ta γonata tu / poδja tu “avoir les jambes en coton” en grec1, pour exprimer des sentiments plus complexes comme celui de tromara, qui est un mélange de peur et de surprise. Si nous en étions tous plus ou moins conscients, une première carte corporelle des émotions le confirme. « Speakers of a given language appear to feel that some of the emotion words are more basic than ot, la baisse de la température du corps est une manifestation de la peur. Avoir des papillons dans le ventre, des hauts le cœur, la boule au ventre, la gorge serrée… Chaque jour nous ressentons de petites (ou plus grandes) émotions selon nos humeurs. Les effets de ce sentiment sont ressentis grâce à des réactions corporelles comme l’agitation (sauter, sautiller, trembler, tressaillir de joie). Cartographier les émotions dans le corps 1/2, Cartographier les émotions dans le corps 2/2. fengi apo xara “briller de joie”. 24ou le relâchement physique à cause du manque de contrôle de son propre corps, par exemple : 5. katuriθike apo ti xara tu trad. Institut ‘Manolis Triantaphyllides’, 1998, Λεξικό της Kοινής Nεοελληνικής, Thessaloniki, Institut des Etudes Néohelléniques. Sorbonne nouvelle, France) Sarah Leroy (CNRS et Univ. We concentrate on expressions containing words referring to parts of the body. révolutionnaires jusqu’ici impensables. afti i xara δiaxeete ekso apo ta stena oria tu somatos “cette joie se répand en dehors des limites étroites du corps”3b. 11Les expressions figurées dénotent différents aspects des concepts d’émotions, comme l’intensité, le contrôle, etc. A partir de ce constat, des chercheurs finlandais de l'université d'Aalto ont recensé les réactions en fonction de différentes émotions. Cette idée de la chaleur est également exprimée par des expressions comme flamber, fulminer, fumer de colère qui renvoient au feu. 9 Le Trésor de la Langue Française informatisé, http://atilf.atilf.fr/. Les expressions restantes se rapportaient à des phénomènes climatiques, comme par exemple exi ta burinia tu10, vrodikse ke astrapse11 pour l’expression de la colère, à des phénomènes socioculturels, pesane ta karavia tu ekso12, pour l’expression de la tristesse ou de la mauvaise humeur, ejine Turkos13 pour l’expression de la colère, etc. Nous allons voir les blocages émotionnels et mentaux que notre corps peut retenir. 29L’émotion de la peur est le plus souvent conceptualisée par une réaction physique qui peut être soit la couleur de la personne qui ressent cette émotion, par exemple kitrinise apo to fovo tu “blêmir de peur”, soit un manque de contrôle de son propre corps. On peut danser avec colère, et donc la laisser sortir à l'extérieur sans nuire à personne. 25En français, nous rencontrons en partie les mêmes contenus métaphoriques. Il existe une longue discussion concernant le contenu de ce terme (voir par exemple Goschler, 2005), mais nous pourrions le définir en gros en disant que le fonctionnement de notre corps est crucial pour la structure de notre système conceptuel. Des chercheurs finlandais ont établi une véritable cartographie du corps humain en fonction des différentes émotions. En psychologie énergétique, nous le savons, les émotions et sentiments se ressentent dans le corps, mobilisant un certain nombre de canaux énergétiques comme les méridiens. Cartographie des émotions. Les émotions se manifestent comme des sensations dans le corps. La “corporéité” ou la conceptualisation des émotions par le vécu émotionnel, 3. ». 1. (éds), Le lexique des émotions, Grenoble, Ellug, p. 227-248. Beaucoup d'entre nous ont même du… “il s’est pissé dessus de joie”. Oxford, Royaume-Uni) Colette Mrowa Hopkins (Univ. Les émotions ne touchent pas uniquement à l’activité mentale mais affectent aussi le corps. À présent, des scientifiques ont réussi à cartographier les différents endroits où nous ressentirions, dans le corps, les diverses émotions. technologie qui jusqu’à récemment était inaccessible. Ainsi, la joie est exprimée par la lumière dans les expressions comme rayonner de joie ou briller de joie, une joie qui peut être transmise comme en grec, par exemple répandre la joie, communiquer sa joie. Lakoff (1987 : 382-383) propose un scénario pour décrire le sentiment de anger en anglais américain. Le système de codage du corps (Body Action Coding System) pour l’expression des émotions. Lorsque l’on ressent une émotion forte, le corps réagit de différentes façons. Ainsi des métaphores différentes par leur contenu sont l’expression d’une seule et même métaphore conceptuelle. Plusieurs chercheurs dans le domaine de la médecine énergique ont exploré les liens entre les émotions, le corps et notre santé dans le documentaire E-Motion. The goal of this analysis, based on a cognitive theoretical framework, is to emphasize the similarities and the differences between the two languages, French and Greek. Les sentiments font partie de nos vies, et ils peuvent être très variés. 11 “Il a produit des éclairs de lumière et des tonnerres”. Paris Ouest Nanterre La Défense, France) Sophie Marnette (Univ. Stéréotypes des émotions intenses : diverses langues, diversité des images li... Les métaphores émotionnelles : le cas des fables d’Ésope en italien, français... Portail de ressources électroniques en sciences humaines et sociales. Parmi les travaux qui se concentrent sur les cinq sens et, plus rarement, sur le corps dans les textes, certains sont près de faire entrer le corps de l’écrivain dans leur analyse (Meschonnic, 1982 ; Wall, 2005) ou ne l’abordent qu’en tant que reflet textuel (Fintz, 1996). La carte des émotions La carte des émotions : Les émotions et leurs incidences sur le corps. authentifiez-vous à OpenEdition Freemium for Books. Lakoff, G., Kövecses, Z., 1987, « The cognitive model of anger inherent in American English », in Holland, D., Quinn, N. (éds), Cultural Models in Language and Thought, Cambridge, CUP, p. 195-221. Les métonymies conceptuelles ne concernent qu’un seul domaine. Les directives faites aux 701 étudiants étaient de cartographier les régions du corps qui s’activaient pour chaque émotion. Enfin, la peur met en œuvre des conceptualisations qui expriment l’immobilité et le froid ainsi que tout ce qui peut en résulter, comme les frissons, les dents qui claquent ou les membres du corps qui ne répondent plus. 3 Voir également Buvet et al. Pour les besoins de la description linguistique, nous avons fait appel à un modèle cognitif qui nous a permis de décrire plus en détail et de formaliser les expressions figurées utilisées. La cartographie des émotions dans le corps donne des résultats globaux cohérents Les émotions se manifestent par des sensations dans le corps. Comparaison des différentes approches7, Verbes supports (appropriés) métaphoriques. 15 Nous pouvons mentionner l’expression plimirizi apo xara “inonder de joie”. 20Dans cette section, nous proposons une analyse des expressions figurées en grec et nous tenterons une première étude comparative avec le français. La colère est exprimée grâce à des métaphores comme le liquide et le récipient ou par une agitation physiologique qui se manifeste par une surexcitation (rougir, hurler, trépigner de colère). (éd. Valetopoulos (2005) propose3 une classification des prédicats psychologiques du grec moderne en sentiments, des états affectifs complexes, assez stables et durables, par exemple aγapi et erotas “amour”, les émotions, des réactions affectives de durée limitée, souvent très intenses, agréables ou désagréables, par exemple θavmazmos “admiration”, et les humeurs, des tendances dominantes qui forment le tempérament et le caractère, par exemple efθimia “gaieté”. Notre liste n’est pas exhaustive. Une couleur plus foncée correspond à … Ainsi, au niveau supérieur on placerait le terme emotion, “émotion” ou “sentiment” pour le français, au niveau intermédiaire des termes comme anger “colère”, et, enfin, au niveau inférieur, on placerait des termes comme annoyance “contrariété”. Colette Laplace (Univ. Notre objectif premier est de révéler quelques similitudes ou différences qui nous permettront de jeter les bases d’une analyse plus détaillée. Nous proposons ci-dessous la définition donnée par Johnson (1987 : xiv) : […] the centrality of human embodiment directly influences what and how things can be meaningful for us, the ways in which these meanings can be developed and articulated, the ways we are able to comprehend and reason about experience, and the actions we take. Vous pouvez suggérer à votre bibliothèque/établissement d’acquérir un ou plusieurs livres publié(s) sur OpenEdition Books.N'hésitez pas à lui indiquer nos coordonnées :OpenEdition - Service Freemiumaccess@openedition.org22 rue John Maynard Keynes Bat. 6 « Speakers of a given language appear to feel that some of the emotion words are more basic than others. 30Enfin, il est intéressant de constater que la peur peut être comme le froid soudain : toute réaction physique est comme celle observée quand la personne a froid. 21Nous commençons notre présentation par la métaphore qui constitue la quintessence de la joie, qui est celle de la lumière14 : 2a. Matsuki, K., 1995, « Metaphors of anger in Japanese », in Taylor J. R., MacLaury, R. E. (éds), Language and the Cognitive Construal of the World. ». Un de ces domaines est plus physique ou concret que l’autre. Tout d’abord, les expressions démontrent que la personne qui ressent cette joie déborde d’une énergie positive qui peut être transmise, d’où les expressions i xara δiaxeete “la joie se répand / se dilue dans l’air” ou ekpembi xara “émettre de la joie” : 3a. Les émotions sont directement ressenties dans le corps, comme quand nos muscles se contractent lorsque nous sommes anxieux ou que nos mains tremblent avant un entretien capital. Cet article propose une étude contrastive des expressions métaphoriques et métonymiques qui exprime les émotions de joie, colère et peur en anglais et en grec moderne. Kövecses, Z., 2000b, « The scope of metaphor », in Barcelona, A. Soriano-Salinas, C., 2003, « Some Anger Metaphors in Spanish and English, A Contrastive Review », International Journal of English Studies 3 (2), p. 107-122. Nous nous concentrerons sur les expressions qui se construisent à l’aide d’un nom de la classe . (éds), Le lexique des émotions, Grenoble, Ellug, p. 191-205. Cartographier les émotions dans le corps donne des résultats globaux cohérents Les émotions se manifestent comme des sensations dans le corps. 2 Anscombre (1995 : 47) propose quelques critères définitoires comme la présence des propositions pour et envers ou devant et à la vue de. 17Pour les besoins de cette communication, nous avons donc relevé les expressions du grec et du français qui ont un rapport direct ou indirect avec le corps et expriment un sentiment. 14Ces dernières années, la notion de “corporéité” devient de plus en plus importante dans la linguistique cognitive. « Speakers of a given language appear to feel that some of the emotion words are more basic than others. Parfois, les émotions peuvent affecter notre corps physique. 22Cette métaphore révèle certaines propriétés de la joie en tant qu’émotion. Il faut souligner que les deux langues utilisent les mêmes métonymies : le poil et les cheveux, le sang, le cœur…. Ainsi, nous pouvons parler d’un relâchement physique à cause du manque de contrôle, comme dans le cas de la joie, par exemple katuriθike apo tin tromara tu “se pisser dessus (de peur)”. Lamprou, E., 1999, « Η σημασιολογική ποικιλία των επιβοηθητικών ρημάτων », Studies in Greek 19, p. 80-101. Cette mise en relation permet une meilleure compréhension du terme abstrait, par exemple anger is a hot fluid. Lust, C., Pantelodimos, D., 1995, Dictionnaire français-grec moderne, Athènes, Kaufmann. La littérature concernant cette émotion est surtout dominée par l’idée de la corporéité, démontrée pour plusieurs langues. We concentrate on expressions containing words referring to parts of the body. ou beurk !, et descriptives (« descriptive emotion words »). Depuis quelques décennies, les émotions suscitent un intérêt sans précédent dans le monde médical. Le taux de cohérence entre les participants est de 71%. the centrality of human embodiment directly influences what and how things can be meaningful for us, the ways in which these meanings can be developed and articulated, the ways we are able to comprehend and reason about experience, and the actions we take. Les premiers sont provoqués par un événement extérieur au locuteur, par exemple satisfaction, alors que l’origine des endogènes se confond avec le lieu psychologique, par exemple mépris2. Par exemple le mépris de Max pour/envers les pauvres (endogène) vs La satisfaction de Max devant/à la vue de ces résultats (exogène). Des étudiants de Finlande, Suisse et Taïwan ont participé à 5 expériences différentes utilisant des mots, des histoires, des vidéos et des expressions faciales. Alors que l'anxiété s'accompagne souvent d'un sentiment serré dans la poitrine, l'amour peut provoquer une sensation de chaleur dans tout le corps. Les émotions de base (colère, peur, tristesse, dégoût, joie, surprise) sont pour la plupart associées à une activité accrue dans la poitrine. D’après le Dr Joe Dispenza chercheur et conférencier de niveau international, « la joie est la seule émotion réparatrice qui efface la mémoire passée et régénère tout le corps ». Dans le premier cas, dans le matériau de l’expression, il y a une partie du corps, lexicalement exprimée, alors que dans le deuxième cas, les unités lexicales ont un rapport sémantique avec le corps, et le locuteur procède à une interprétation métaphorique. Quant à l’excitation et la peur (deux émotions très différentes), elles se ressentent de manière presque identique dans le corps. Flinders, Australie) Goschler, J., 2005, « Embodiment and Body Metaphors », Metaphorik.de 09, http://www.metaphorik.de/09/goschler.htm. tremi apo fovo “trembler de peur, frissonner de peur”1b. The article presents a contrastive study of metaphoric and metonymic expressions of joy, anger and fear in French and Greek. Afin de recentrer et réassocier le client sur son ressenti, nous pouvons être amenés régulièrement à lui demander ce qu'il ressent dans son corps. Tout d’abord, nous pouvons constater la métaphore du liquide bouillant dans un récipient, comme par exemple dans l’expression bouillir de colère. La carte des émotions : Les émotions et leurs incidences sur le corps Peur, tristesse, plaisir, joie. Écoutez la version audio de l'article en vous abonnant !ÉCOUTER L'ARTICLE Les sentiments font partie de nos vies, et ils peuvent être très variés. Yu, N., 1995, « Metaphorical Expressions of Anger and Happiness in English and Chinese », Metaphor and Symbolic Activity 10 (3), p. 59-92. ), Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 133-159. Avoir des papillons dans le ventre, des hauts le cœur, la boule au ventre, la gorge serrée…. Cette colère peut amener la personne qui la ressent jusqu’au point de l’explosion (la colère est un produit explosif) : jinete baruti/burloto19 “exploser de colère”. Lakoff, G., Johnson, M., 1980, Metaphors we live by, Chicago, University of Chicago Press. ., 2011, « Figurative Language in Anger Expressions in Tunisian Arabic: An extended View of Embodiment ». En regardant les résultats des 14 silhouettes, il est étonnant de voir cette étude confirmer les faits empiriques observés précédemment. The Body in expressing emotions: a contrastive analysis of modern Greek and French, The article presents a contrastive study of metaphoric and metonymic expressions of. La sensation de bonheur ou encore le sentiment amoureux envahissent le corps, à l’inverse de la dépression qui l’alourdit et refroidit les membres (jambes, bras et tête). En psychologie énergétique, nous le savons, les émotions et sentiments se ressentent dans le corps, mobilisant un certain nombre de canaux énergétiques comme les méridiens. Les expressions métaphoriques de joie, colère et peur, http://discours.revues.org/index3873.html, Deux structures de locutions verbales pour exprimer le sentiment en grec moderne, Suggérer l'acquisition à votre bibliothèque. Lakoff, G., Kövecses, Z., 1987, « The cognitive model of anger inherent in American English », in Holland, D., Quinn, N. (éds). Augustyn, M., Bouchoueva, E., 2009, « Les collocations métaphoriques des noms de colère en français, russe et polonais », in Novakova, I., Tutin, A. Dans cette vidéo, nous expliquons les différents types de colère et les causes qui la provoquent pour identifier à l’intérieur de nous l’origine de cette émotion. Cette deuxième classe contient les unités lexicales de sentiments basiques ou complexes (« basic / nonbasic emotion terms »6), comme fear, terror et horror, les unités lexicales figurées, comme les métaphores, boiling with anger, et les métonymies, to have cold feet. in French and Greek. 10Le caractère ‘basique’ des émotions dépend de deux critères : tout d’abord, les émotions en question occupent une place intermédiaire dans une hiérarchie verticale des conceptions ; ensuite, certaines émotions peuvent être plus prototypiques que d’autres. Quatre chercheurs; Lauri Nummenmaa, Enrico Glerean, Riitta Hari et Jari K. Hietanen ont publié en décembre 2013 dans la revue de la « Nationale Academies of Sciences », une étude sur la relation entre une émotion et la sensation physique qu’elle produit dans le corps. Une cartographie corporelle et internationale des émotions Dis moi ou tu ressens ton émotion, je te dirais ce que tu ressens L’émotion est une expérience somatique, vécue dans le corps, qui prépare le corps à réagir à une situation. 8Une des études qui a certainement influencé les travaux des cognitivistes est celle de Lakoff & Johnson (1980), qui jette les bases d’une analyse des expressions rencontrées dans le discours quotidien afin de démontrer les rapports qui existent entre les domaines conceptuels et le cerveau humain. anger is the heat of a solid in a container, la colère est la cause d'un agacement physique. Ainsi, si l’on considère qu’une émotion a plusieurs aspects, la métonymie met en valeur un seul aspect. Pourtant, la qualité cinesthésique des émotions a été délaissée par la plupart des théories psychologiques. Cet article propose une étude contrastive des expressions métaphoriques et métonymiques qui exprime les émotions de joie, colère et peur en anglais et en grec moderne. tu sikonete i trixa (kagelo) “mes cheveux se sont hérissés”1c. Par auteurs, Par personnes citées, Par mots clés. (éd. Si nous en étions tous plus ou moins conscients, une première carte corporelle des émotions le confirme. Lamprou (1999), suivant les travaux d’Anscombre (1995), définit deux catégories pour le grec moderne, les prédicats exogènes et les prédicats endogènes. ; CISLARU, Georgeta (dir.). lambi apo xara “briller de joie”2c. Lakoff & Kövecses (1987) observent que la métaphore centrale pour la colère en anglais est celle du ‘récipient’ : la colère est la chaleur d’un liquide dans un récipient. Enfin, comme en grec, il y a des expressions qui désignent un manque de contrôle de son propre corps, par exemple trembler de joie, tressaillir de joie ou délirer de joie. Un concept très fréquent est celui de l’immobilité, de l’absence de tout signe de vie ; la personne qui ressent la peur reste immobile, figée : par exemple, paγose / kokalose apo to fovo “être glacé de peur”. En français, nous avons relevé 258 expressions dont 162 avaient un rapport avec le corps. More basic ones include in English anger, sadness, fear, joy, and love. La danse peut nous aider en cette tâche parfois si difficile. Valetopoulos, F., 2005, « Ce que vous pensez des autres et que vous n’osez pas dire : le dictionnaire de la jalousie et de l’admiration », Lidil 32, p. 67-82. 6L’étude des sentiments dans le cadre de notre approche présente quelques limites. Par exemple, jalise / θolose to mati tu8 “avoir les yeux rouges de colère” ou vrazi apo θimo “bouillir de colère”. 4Toutes ces études ont jeté les bases d’une étude globale des prédicats d’états psychologiques en se fondant plutôt sur une distinction en deux ou trois catégories. À la plupart des émotions dites «primaires», comme la colère, la peur ou la surprise, était ainsi associée une augmentation de l’activité au niveau de la poitrine, «caractérisant vraisemblablement une accélération des rythmes respiratoires ou … Kövecses, Z., 2010, Metaphor: a Practical Introduction, Oxford, OUP. Par exemple, l’amour et le chagrin d’amour se produisent tous les deux dans la tête, tandis qu’ils sont ressentis dans des endroits très différents du corps. Dans cette vidéo, nous expliquons les différents types de colère et les causes qui la provoquent pour identifier à l’intérieur de nous l’origine de cette émotion. aktinovoli apo xara “rayonner de joie”2b. Les émotions ne touchent pas uniquement à l’activité mentale mais affectent aussi le corps. Less basic ones include annoyance, wrath, rage, and indignation for anger and terror, fright, and horror for fear ». Ainsi, nous pouvons mentionner les expressions tu kopike i anasa24 “être mort de peur”, tu sikoθike i trixa “avoir la chair de poule”, anatrixiase apo to fovo tu “frissonner de peur”, ton eluse krios iδrotas “avoir des sueurs froides”. La colère peut avoir également un résultat physiologique exprimé par la couleur du visage, par exemple rougir ou être rouge de colère, ou même par un agacement comme s’étrangler et hurler de colère (la colère est la cause d'un agacement physique). Examinons maintenant les exemples provenant du grec et du français. À la plupart des émotions dites «primaires», comme la colère, la peur ou la surprise, était ainsi associée une augmentation de l'activité au niveau de la poitrine, «caractérisant vraisemblablement une accélération des rythmes respiratoires ou cardiaques», notent les auteurs. Aristote reconnaissait le même phénomène dans son emploi du mot kinèsis. Anscombre, J.-C., 1995, « Morphologie et représentation événementielle : le cas des noms de sentiments et d’attitude », Langue française 105, p. 40-54. BAIDER, Fabienne (dir.) Un domaine fascinant ou les découvertes s’enchaînent sans relâche. La propriété principale de leur théorie est que la métaphore n’est pas une propriété de chaque expression linguistique séparément mais d’un domaine conceptuel. i morfi tu ine panda fotini ke ekpembi xara, epiδι lei « xerete ja olus… ».“son visage est toujours brillant et émet de la joie, car, dit-il, il ressent de la joie pour tous…”.

Muffins Aux Framboises Et Yogourt, Bonjour 2019 Ramatoulaye, Ville De Lorraine Taxes, Ville De Lausanne, Gâteau Banane Sans Beurre, Contrat Avec Entreprise étrangère, Air France Test Covid, Tout Simplement Country 4 Avril 2020,